Svensk engelsk översättning – Google Translator
2008-05-08 @ 17:22Google har nyligen släppt en tjänst som översätter svenska till engelska på ett mycket imponerande sätt. Man kan dessutom översätta hela webbplatser genom att bara klistra in en webbplatsadress.
På IDG i artikeln Nu översätter Google till svenska kan man läsa om att Google Translator har nyss fått stöd för svenska. Jag har själv testat den och den ger ett förbluffande bra resultat med vad jag hade väntat mig. Babelfish som jag anser är Altavistas bästa tjänst kanske snart är ett minne blott.
Översättning av hela webbplatser
Allt man behöver göra för att få en hel webbplats översatt är att klistra in webbadressen i ett textfält, välja vad webbplatsen är skriven på för språk, samt vilket språk man önskar att läsa texten på. Jag har testat att översätta flera webbplatser både från svenska till engelska och tvärt om. Resultatet är riktigt bra, troligtvis eftersom Google har hittat på en egen metod för att få texten grammatiskt korrekt.
Översätt med gadget
Under fliken ”tools” finner man möjligheten att använda sig av en gadget för översättning. Det innebär att en besökare kan byta språk på webbplatsen som använder sig av översättnings-gadgeten. Dessvärre är den fortfarande i betastadiet och för svenska webbplatser finns i gadgeten inga språk att välja mellan. Det gör att den för tillfället är helt värdelös på svenska webbplatser, men jag tror och hoppas att det ska förändra sig mycket snart.
Alternativa översättningstjänster
Jag har tidigare skrivit om tyda.se som jag tycker är en intressant och smått imponerande svensk översättningstjänst. Sveriges mest kända översättningstjänst är troligtvis Lexins lexikon som innehåller fler språk än bara svenska och engelska. Altavistas Babelfish som jag nämnt tidigare kan också vara ett alternativ om man inte trivs med de övriga.
2009-04-09 @ 12:00
Resultaten är vidare diskuterade och analyserade.
2009-05-13 @ 15:01
hej kan du översätta detta!!
2009-05-29 @ 18:52
Hej kan du översätta… ”Livet kanske inte är perfekt men det har en mening”
åt mig?
2009-08-26 @ 17:16
pff det kan ju till o med jag göra;
life may not be perfect but it does have a meaning.
2009-08-31 @ 18:36
Hej kan du översätta detta
1.Henning Mankell, som är född 1948, är inte bara författare till ett stort antal detektivromaner.
2. Sedan länge bor han halva året i Sverige och halva i Mocambique.
3. Där ägnar han sig helhjärtat åt att sätta upp teaterpjäser.
4. Han är upprörd över hur negativt Afrika skildras i svenska medier.
2009-10-25 @ 17:17
hej kan du översätta gips
2009-10-27 @ 14:35
Hej, kan du översätta de här till svenska?
I’d like to make myself believe
That planet Earth turns slowly
It’s hard to say that I’d rather stay
Awake when I’m asleep
‘Cause everything is never as it seems
2009-12-13 @ 16:45
Översätt detta, tack.
Jag är en tjej på 16 år och mitt namn är Zara. Tänkte på att det skulle vara bra att ha någon äldre person på denna sidan, som kan hjälpa dem yngre personerna
2009-12-28 @ 13:04
Ja, vi ska hjälpa alla här!
2009-12-24 @ 19:47
kan någon vara snäll o översätta de här till mig:
”lever ett helvete men kommer dö i himlen”
Gärna på engelska, latin och lite alla möjliga språk vore snällt!
2009-12-29 @ 20:13
Hej!
Översätt hos!
mening med ordet (som du inte behöver översätta:
Igår var jag hos Anna